اضافةموصوف و صفت - مضاف و مضاف اليهدر زبان عربي اگر دو اسم به هم اضافه شوند، به اسم اول مضاف و اسم دوم مضاف اليه مي گويند.مثال : کتابٌ الطّالبِ - يوم الدينِنکته : اگر ضميري به اسم متصل شود آن ترکيب حتماً اضافي است.اسم + ضميرمضاف مضاف اليه علامت هاي اسم :پذيرفتن ال - تنوين - مضاف واقع شدن از علامت هاي اسم است و اين علائم با هم جمع نمي شوند.نکته : اگر جمع مذکر سالم و اسم مثني مضاف واقع شوند، حرف «ن» از آخر آنها حذف نمي شود.مثال : فلاّحون + القرية : فلاّحو القريةِ .والدان ِ + کُ : والدکَ
اضافةموصوف و صفت - مضاف و مضاف اليهدر زبان عربي اگر دو اسم به هم اضافه شوند، به اسم اول مضاف و اسم دوم مضاف اليه مي گويند.مثال : کتابٌ الطّالبِ - يوم الدينِنکته : اگر ضميري به اسم متصل شود آن ترکيب حتماً اضافي است.اسم + ضميرمضاف مضاف اليه علامت هاي اسم :پذيرفتن ال - تنوين - مضاف واقع شدن از علامت هاي اسم است و اين علائم با هم جمع نمي شوند.نکته : اگر جمع مذکر سالم و اسم مثني مضاف واقع شوند، حرف «ن» از آخر آنها حذف نمي شود.مثال : فلاّحون + القرية : فلاّحو القريةِ .والدان ِ + کُ : والدکَمعلّمين َ + المدرسة : معلّمي المدرسةِ- مضاف در جمله نقش مي پذيرد اعراب آن متناسب با جمله مي تواند مرفوع، منصوب، و يا مجرور باشد. مضاف اليه خود نقش به شمار مي آيد و از جهت اعراب مجرور است.مثال : هُوَ مديرُ الْمدرسةِ .مضاف / مضاف اليهرأيتُ مديرَ المدرسةِ .سلّمتُ علي مديرِ المدرسةِ .اسم مي تواند يا صفت به دنبال خود داشته باشد، و يا مضاف اليه . بايد بدانيد که اسم مي تواند بدنبال خود هم صفت و هم مضاف اليه (هر دو با هم) داشته باشد.مثال در زبان فارسي : گل سرخ باغ - کتاب خوب ما در زبان فارسي اول صفت مي آيد و بعد مضاف اليه. در زبان عربي : اسمي که قرار است هم صفت و هم مضاف اليه بدنبال خود داشته باشد، مضاف اليه مقدم مي شود.دوست عزيز مااسم صفت مضاف اليهصديقـــ نا العزيژاسم مضاف اليه صفتعقيدتنا الاسلامية : عقيده ي اسلامي مابابُ المدرسة الکبيرُ : در بزرگ مدرسه الحوار بين الصديقين ( 3)هل تستطيع الطّلاب أن يخرجوا من شباک الصّف؟- آيا دانش آموزان مي توانند از پنجره کلاس خارج شوند؟لا، هذا عملٌ قبيحٌ. يخرج التلاميذ من باب الصّف.- نه اين کار خيلي زشت است، دانش آموزان از در کلاس خارج مي شوند.أين تحبّ أن نستريح في فرصة الرّاحة.- دوست داري زنگ تفريح کجا استراحت کنيم؟نجلس و نستريح في فرصة الرّاحة تحت الأشجار.- زنگ تفريح در زير درختان مي نشينيم و استراحت مي کنيم.أين الأشجار؟- درختان کجا هستند؟کانت الأشجار جنب جدار الصف.- درختان کنار ديوار مدرسه هستند.قرع الخادم الجرس، لنذب الي الصّف.- خادم زنگ را به صدا در آورد بايد به کلاس برويم.أنا أذهب و أتسلّم صندوقاً من الطباشير من الخادم.- من مي روم و يک جعبه گچ از خادم تحويل مي گيرم.بکم اشتريتَ محفظتک؟- کيف را چند خريده اي؟ما اشتريتُ هذه المحفظة، کانت للأخي، أهداها اليّ.- اين کيف نخريده ام، مال برادرم بود، آن را به من هديه کرد.هل تُدرّس المعلم القرآنَ في هذه الحصة.- آيا معلم اين زنگ قرآن تدريس مي کند؟لا، يُدرّس المعلم في هذه الجلسة اللغة العربية.- نه، اين جلسه معلم، زبان عربي تدريس مي کند.أذهب الي الصّف، أشرب الماء و سأذهب الي الصّف.- برو کلاس ، من آب مي خورم و به کلاس خواهم آمد.