العالم _ ایران
سرود «سلام فرمانده» با استقبال بی نظیر مردم ایران در مناطق مختلف و نیز با استقبال عموم مردم در کشورهای عربی و اسلامی در رده های مختلف سنی مواجه شده است.
این سرود نشان عشق و دلدادگی نسل جدید انقلابی به امام مهدی(عج) صاحب عصر است. هر انسان عاشقِ اسلام ناب محمدی، کلمات و جملات این سرود را به یاد ولایت امام زمان زمزمه کرده است. مرد و زن و بزرگ و کوچک در همه شهرهای ایران با شرکت در جشنواره های مختلف، این سرود را همخوانی کرده اند.
سرود «سلام فرمانده» در همین حال از مرزهای ایران فراتر رفته و حنجرهای پاک بسیاری در کشورهای عربی و اسلامی از جمله در عراق، سوریه، لبنان، بحرین و پاکستان آن را خوانده اند.
محمد علی دهدشتی این سرود را به زبان عربی سروده است. اسماعیل الحکاک نیز این سرود را به عربی ترجمه کرده است.
محمد علی دهدشتی در مصاحبه با شبکه العالم، درباره نوشتن، خواندن و ترجمه این سرود به زبان عربی و نیز درباره علت فراتر رفتن آن از مرزهای ایران گفت جهان استعماری از دهه ها پیش تلاش کرده است جوانان را در کشورهای اسلامی در فساد غوطه ور کند تا آنان از ارزش های دینی و اسلامی دور شوند با این حال سرود «سلام فرمانده» بار دیگر روح پاک الهی را در وجود جوانان طراوت بخشید و نقشه های شوم استکبار را برای از یاد بردن ارزش های اسلامی از بین برد به گونه ای که مشاهده می کنیم که مردمان بسیاری در کشورهای مختلف عربی و اسلامی این سرود را از روی باور و اعتقاد زمزمه می کنند.
اسماعیل الحکاک نیز در مصاحبه با العالم، سرود «سلام فرمانده» را برگرفته از صمیم جان و از روی صدق و صفا دانست و تاکید کرد همین صدق و صفا باعث شده است مفاهیم عالی این سرود در دل همه مردم چه در ایران و چه در کشورهای اسلامی جای گیرد و نفوذ کند.